يستضيف المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كاميليا صبحي، غدا ولأول مرة،الأستاذة أماني فهمي مترجمة موسوعة دساتير العالم،للتحدث عن خبراتها الواسعة في مجال الترجمة وأيضَا تجربتها في مجال ترجمة الدساتير. كان المركز قد أصدر سبعة أجزاء من موسوعة دساتير العالم من ترجمة الأستاذة أماني فهمي تحتوي على نصوص دساتير الولاياتالمتحدةالامريكية وفرنسا والمانيا والصين والإتحاد الروسي واليابان والبرازيل وايطاليا واستراليا وايران واليونان والهند و تركيا و جنوب أفريقيا،وما زال تحت الطبع أجزاء جديدة من الموسوعة. والمترجمة أماني فهمي نشرت ترجماتها الأولي في المجلة الطليعيه جاليري 86 وعملت مترجمة في وكالة أنباء الشرق الأوسط وفي الأممالمتحدة وحازت على أوسمة وجوائز عديدة وتولت ترجمة قانون البنوك العراقي بتكليف من الأممالمتحدة إلي جانب ترجمة تقرير التنمية البشرية الذي يعتبر أهم تقرير دولي يحدد مدي نجاح الدول في تحقيق التنمية البشرية، وسبق لها أن ترجمت أيضا نصوص مسرحية للكاتب الانجليزي هارولد بنتر الحائز علي جائزة نوبل للآداب،وهي الاآن من كبار المترجمين في الأممالمتحدة. يقام اللقاء غدًا في الثانية عشر ظهرًا بمقر المركز القومي للترجمة و الدعوة عامة للجميع.