قال الكاتب الصيني مو يان، الفائز بجائزة نوبل في الأدب لعام 2012، إن ترجمة روايته «الذرة الرفيعة الحمراء» إلى العربية يعد بادرة طيبة للتعريف به لدى جمهور القراء العرب. ومعروف أن المركز القومي للترجمة يستعد لإصدار «الذرة الرفيعة الحمراء» بعد أن ترجمها الدكتور حسانين فهمي حسين عن الصينية مباشرة. وأضاف مو يان في حديث أجرته معه القناة الثقافية بالتلفزيون السعودي: «نتمنى أن يشهد مجال الترجمة عن الأدب العربي تطورا واضحا وأن يطلع القراء الصينيون على أعمال الأدباء العرب الكبار أمثال نجيب محفوظ وجمال الغيطاني والشعراء العرب المعاصرين أمثال محمود درويش وأدونيس وغيرهم من الأدباء من مصر ولبنان وسورية وغيرها من الدول العربية». وشدد مو يان على أن صدور الترجمة العربية لروايته «الذرة الرفيعة الحمراء» هو حدث كبير ومهم في مجال التبادلات الأدبية بين الصين والعالم العربي، معربا عن أمله في أن تنال هذه الترجمة إعجاب وتقدير جمهور القراء العرب، وأن تتم ترجمة مزيد من الأعمال الأدبية الصينية إلى العربية.