تستضيف مكتبة التنوير بوسط القاهرة حفل إطلاق الترجمة العربية للرواية المصوّرة "فردوس الزهراء"، وذلك في السابعة مساء يوم الخميس 26 ديسمبر. يحضر الفاعلية مترجما الرواية "ريم وأحمد" للنقاش حول اختيارهما الرواية وعملهما عليها وتحديات ترجمة الروايات المصورة من واقع خبرتهما، ويحاورهما كاتب السيناريو محمد الحاج. كما يتحدث الناشران شريف جوزيف رزق مدير دار التنوبر، ومحمد البعلي مدير دار صفصافة عن تجربتهما في نشر الروايات المصورة الكومكس، وخططهما القادمة في هذا المجال، وتعاونهما بشأن "فردوس الزهراء". وتدور أحداث "فردوس الزهراء" في أعقاب انتفاضة 2009 في إيران، حيث اختفىٰ مهدي في مُظاهرات الاحتجاج علىٰ تزوير الانتخابات فانطلقت أمّه وأخوه في رحلة للبحث عنه في دهاليز دولة أمنية بيروقراطية قاهرة يختفي المعارضون فيها بلا أثر كأنّما لم يُوجَدوا أبدًا. ما يُبقي الأمل في إيجاد مهدي، أو علىٰ الأقل يحفظ ذِكراه، ليست الضمانات القانونية ولا أعراف حقوق الإنسان بل إصرار ذويه علىٰ اقتفاء أثره ولو كان السبيل هو اختراق نظام المعلومات الأمني للجمهورية الإسلامية. و"فردوس الزهراء" هي الأولىٰ لمؤلّفها الإيراني أمير ورسّامها الجزائري خليل. نُشِرت ابتداءً من فبراير 2010 علىٰ الوِب في موقع zahrasparadise.com في حلقات مُسَلسلة بالإنجليزية والفارسية والعربية ولغات أخرىٰ، قبل أن تُنشَر مطبوعة بالإنجليزية في سبتمبر 2011 ثم بلغات أخرىٰ. ورُشِّحَت سنة 2011 لجائزة آيزنَر في قسم الكُومِكس الرَّقمية.