الدوحة: وقع مبارك بن ناصر آل خليفة أمين عام وزارة الثقافة والفنون القطرية مع نايجل نيوتن مؤسس دار بلومزبري للنشر ورئيس مجلس الإدارة، اتفاقية تعاون بين وزارة الثقافة ودار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر التابعة لمؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع، وذلك بحضور د.حمد بن عبدالعزيز الكواري وزير الثقافة والفنون والتراث. ووفقاً لصحيفة "العرب" القطرية تنص الاتفاقية الموقعة بين وزارة الثقافة ودار بلومزبري- مؤسسة قطر للنشر على ترجمة ونشر عدد من الكتب الأجنبية إلى اللغة العربية وتنظيم مهرجان لأدب الطفل بالتزامن مع معرض الدوحة الدولي للكتاب في شهر نوفمبر من العام الجاري. أما الكتب التي ستقوم دار بلومزبري بترجمتها بدعم وتمويل وإشراف من وزارة الثقافة والفنون والتراث فهي أربعة كتب من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية وهي كتب لمؤلفين من أصول عربية أبرزهم نجوى بركات وفايز جوين، أما ما سيترجم من الإنجليزية للعربية فهما كتابان لمؤلفين إنجليزيين مسلمين، وتعطي الكتب صورة مختلفة عن المسلم غير العربي وحياته في الغرب بما يتضمن من عادات وتقاليد وموروث إسلامي، فيما يخص الزواج والحياة الاجتماعية والتعامل مع الآخر. وحول المهرجان الذي سيقام لأدب الطفل أكد السيد نايجل نيوتن رئيس مجلس إدارة بلومزبري –مؤسسة قطر للنشر أنها فكرة أكثر من رائعة اقترحها وزير الثقافة د.حمد بن عبدالعزيز الكواري على أن تقام بالتزامن مع معرض الدوحة الدولي للكتاب وتقوم دار بلومزبري بتنظيم المهرجان ودعوة عدد من أهم المؤلفين ورسامي كتب الأطفال في العالم لإلقاء المحاضرات وإقامة الورش وزيارة المدارس والالتقاء بالأطفال والمهتمين والمعنيين بأدب الطفل في الدولة. يذكر أنه حضر مراسم توقيع الإتفاقية من جانب وزارة الثقافة حمد هاجس الكعبي الخبير بمكتب الوزير وناصر عبدالله عبيدان مدير عام مكتب وزير الثقافة، ومن دار بلومزبري سيف السلماوي المدير التنفيذي وكاثي روني رئيسة دار بلومزبيري وآندي سمارت مستشار النشر بالدار، وموهانا راجاكومار مدير قسم القراءة والكتابة الإبداعية.