احتفالا باليوم العالمى للكتاب،يقيم المركز القومى للترجمة فعاليات متنوعة غدا الأحد الموافق 24 ابريل ،تتضمن حفل توقيع لرواية (الشريف العبقرى دون كيخوتة) بحضور المترجم الكبير الاستاذ الدكتور سليمان العطار ،وذلك فى تمام الخامسة مساءً. لهذه الرواية اهمية كبيرة فى التراث الاسبانى ، فيتحدث المترجم الكبير سليمان العطار في مقدمة الكتاب،أنه ليس بغريب ان يظل الأسبان يحتفلون بهذا النص بشتى أنواع الاحتفال إلى اليوم،حيث يذكر ما تقوم به حلقة الفنون الجميلة وما تقوم به إلى اليوم ،من دعوة متطوعين سنويًا في ذكرى ثربانتس لقراءة النص دون توقف لمدة أربع وعشرين ساعة ،تضاعفت عام 1998 إلى 48 ساعة ،وكانت تذاع على شاشات التلفزيون في كل أنحاء أسبانيا والعالم. المؤلف ميخيل دى ثربانتس سابيدرا ،وشهرته ثربانتس،ولد في قرية بجوار مدريد في عام 1547،شارك في معركة ليبانتو في عام 1571 ،والتى هُزم فيها الاسطول التركى الذى لا يقهر ،حيث أظهر شجاعة منقطعة النظير وجرحت يده اليسرى جرحًا أصابها بالشلل ،وظل هذا الجرح مثل وسام يفخر به طوال حياته،أشتغل بالأدب كاتبًا للقصة والرواية والمسرح والشعر الغنائى دون تفرغ ،حيث أضطر للعمل في الأسطول الاسبانى ،وعام 1605 يفاجئ العالم بنشر القسم الأول من العمل الأدبي (دون كيشوت)واعدًا بنشر القسم الثاني،الذى لم ينشره إلا تحت ضغط الغضب بسبب قيام كاتب ردئ بنشر القسم الثانى في مدينة سرقسطة،حيث تم نشره في العام 1615 أى قبل موته بشهور،توفي في أبريل 1916. مترجم العمل ، الأستاذ الدكتورسليمان العطار،أستاذ الأدب الأندلسى في قسم اللغة العربية واّدابها بكلية اّداب القاهرة ،له بجانب أعماله العلمية في تخصصه، دراسات حول الأدب الأسباني وترجمات لأعمال من الأدب الأسباني والأمريكى اللاتينى أشهرها (مائة عام من العزلة)لماركيز،(خلية النحل) لإميليو ثيلا. جدير بالذكر،أن المركز يقدم احتفالا بهذه المناسبة، خصومات 50% على جميع اصداراته.