أعلن الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة، عن منح جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة في دورتها الخامسة للمترجم الكبير محمد عناني عن ترجمته لمسرحية 'دقة بدقة' لوليم شكسبير، وتبلغ قيمتها مائة ألف جنيه. أما جائزة الشباب في دورتها الثانية فقد ذهبت للمترجم أمير زكي عن ترجمته لكتاب 'سنة الأحلام الخطيرة' من تأليف سلافوي جيجك، والتي تقدر بخمسة وعشرين ألف جنيه، فيما صرح مغيث أن المركز سوف يقيم حفل لتسليم الجوائز في موعد يتحدد قريبًا. يذكر أن النسخة العربية من مسرحية وليم شكسبير الشهيرة 'دقة بدقة' صادرة عن الهيئة العامة للكتاب، وتعد هذه المرة الأولي التي تمنح فيها جائزة رفاعة الطهطاوي لعمل ليس من إصدارات المركز، حيث أن العام الماضي قد شهد فتح باب الترشح لجميع الهيئات العلمية والثقافية والناشرين. جدير بذكر أن عناني 'عميد المترجمين العرب' من مواليد 1939، وقد عمل كمحرر ومترجم بالاذاعة المصرية، ورئيسًا لقسم اللغة الانجليزية بجامعة القاهرة، كما عمل رئيس تحرير مجلة سطور ومجلة المسرح وله عدد كبير من المؤلفات والترجمات، نذكر منها :النقد التحليلي –فن الكوميديا-الأدب وفنونه-فن الترجمة –المصطلحات الأدبية الحديثة-الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق. كما أن جائزة الشباب التي ذهبت للمترجم أمير زكي عن ترجمته لكتاب'سنة الأحلام الخطيرة'، الصادر عن دار التنوير والذي يتناول الأحداث الصاخبة التي قامت في العالم في العام 2011، خاصة الثورات في العديد من الدول العربية ومظاهر التمرد في اوروبا والولايات المتحدة إلي جانب تصاعد الميول العنصرية في العديد من الدول الأوربية. تخرج زكي من قسم الفلسفة بجامعة القاهرة، وهو صاحب مدونة 'كتب مملة'المهتمة بالترجمة.