أعلن الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة، عن منح جائزة رفاعة الطهطاوى للترجمة في دورتها الخامسة، للمترجم الكبيرمحمد عناني، عن ترجمته لمسرحية «دقة بدقة» لوليم شكسبير، أما جائزة الشباب في دورتها الثانية فقد ذهبت للمترجم أمير زكي عن ترجمته لكتاب «سنة الأحلام الخطيرة»، من تأليف سلافوي جيجك،كما صرح أيضًا، أن المركز سوف يقيم حفل لتسليم الجوائز في موعد يتحدد قريبًا. يذكر أن النسخة العربية من مسرحية وليم شكسبير الشهيرة (دقة بدقة) صادرة عن الهيئة العامة للكتاب، ولأول مرة تمنح جائزة رفاعة الطهطاوي لعمل ليس من إصدارات المركز؛ حيث أن العام الماضى قد شهد فتح باب الترشح لجميع الهيئات العلمية والثقافية والناشرين. المترجم محمد عناني، عميد المترجمين العرب، و هومن مواليد 1939، عمل كمحرر ومترجم بالإذاعة المصرية، ورئيسًا لقسم اللغة الانجليزية بجامعة القاهرة،كما عمل رئيس تحرير مجلة سطور ومجلة المسرح، له عدد كبير من المؤلفات والترجمات، نذكر منها: النقد التحليلي، فن الكوميديا، الأدب وفنونه، فن الترجمة، المصطلحات الأدبية الحديثة، الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق. أما جائزة الشباب فقد ذهبت للمترجم أمير زكى عن ترجمته لكتاب «سنة الأحلام الخطيرة»، من تأليف سلافوي جيجيك، ويتناول هذا الكتاب الصادر عن دار التنوير، الأحداث الصاخبة التى قامت في العالم في العام 2011، خاصة الثورات في العديد من الدول العربية ومظاهر التمرد في اوروبا والولايات المتحدة إلى جانب تصاعد الميول العنصرية في العديد من الدول الأوربية. المترجم أمير زكى، خريج قسم الفلسفة بجامعة القاهرة، صاحب مدونة «كتب مملة» المهتمة بالترجمة.