صدرت فى موسكو باللغة الروسية مؤخرا مجموعة من قصائد الشاعر السورى نزار قبانى بعد ان قام مستشرق روسى معجب بالشاعر نزار قبانى بترجمة هذه القصائد. وقد قام المستشرق يفجينى دياكونوف المدرس فى قسم اللغة العربية بالجامعة العسكرية و معهد الاستشراق بترجمة قصائد انتقاها من مختلف دواوين نزار قبانى لتعطى صورة شاملة تعكس تلون اعمال الشاعر و تطور رؤيته الشعرية . و يعد دياكونوف شاعرا و منظرا فى ميدان ترجمة الشعر و نظرية الشعر المقارن و قام بترجمة القصائد دون ان يتقيد بحرفية النص وصاغها بما يتناسب و اذن المتلقى الروسى محافظا فى الوقت نفسه على روح القصيدة . و توفى نزار قبانى اواخر العقد الماضى بعد ان ترك عشرات الدواوين و الاف القصائد التى صنعت له شهرة كبيرة فى مختلف البلاد العربية و غنى له اشهر المطربين العرب من عبد الحليم حافظ الى نجاة الصغيرة و اصالة نصرى و كاظم الساهر و غيرهم ، كما يعتبر نزار قبانى شاعر الحب بلا منازع و هو الشاعر المفضل لدى الشباب من المحبين العرب .