يقيم المركز القومي للترجمة ندوة بمناسبة صدور الترجمة العربية من كتاب "رسومات الحج" وذلك في تمام الثانية عشر من ظهر يوم الخميس القادم29 من نوفمبر. الكتاب من تحرير أفون نيل وتصوير اّن باركر وترجمة وتعليق حسن عبد ربه لمصري. يتناول الكتاب مجموعة من الرسومات التي تعكس الإخلاص الديني لدى الذين رسمت من أجلهم، كما توضح موهبة الفنانين الفطريين الذين رسموها، حيث أن هذه المشاهد تعكس عرضا واقعيا لمدى التغيير العميق الذي لحق بحياة الحجاج من أبناء المجتمع- كما تفرضه مفردات الثقافة الشرقية- حيث يضم الكتاب الكثير من الرسوم الرائعة و الفريدة.
تدير الندوة د.نهي أبو سديرة أستاذ الأدب الفرنسي والمشرف على الندوات والمؤتمرات بالمركز القومي للترجمة. يشارك في الندوة كلا من الدكتور حسن المصري مترجم الكتاب، الدكتور أحمد مرسي أستاذ الأدب الشعبي بجامعة القاهرة، الدكتورة نهلة عبد الله إمام الأستاذة بالمعهد العالي للفنون الشعبية بأكاديمية الفنون .
تقام الندوة في كلية الآداب جامعة المنصورة، وذلك على هامش معرض الكتاب المترجم الذي يقيمه المركز في جامعة المنصورة، حيث تأتي هذه الندوة في إطار تطبيق سياسة جديدة للمركز يحاول فيها الوصول إلى جميع المحافظات ومخاطبة جميع أفراد المجتمع.
أكدت الدكتورة كاميليا صبحي مديرة المركز القومي للترجمة أن هدف المركز في المرحلة المقبلة هو الوصول إلى القارئ أو الباحث ليس فقط داخل منفذ البيع الرئيسي الموجود بساحة دار الأوبرا بل نهدف إلى تنظيم مجموعة من المعارض في مختلف الجامعات المصرية في جميع المحافظات،تصاحبها العديد من الندوات لإلقاء الضوء على أهم كتب المركز.
حيث يقيم المركز الآن معرضين للكتاب المترجم بجامعتي القاهرة وحلوان بالتعاون مع كليات الآداب، كما ينظم معرضه الثالث في كلية الفنون الجميلة أوائل شهر ديسمبر بالتعاون مع رعاية الشباب بالكلية وفي الوقت نفسه ينظم المركز معرض للكتاب في جامعه جنوبالوادي بمحافظة قنا.
واحتفالا بالعيد القومي لمحافظة الأقصر يقيم المركز معرضا لأحدث إصداراته بمكتبة مصر العامة في إطار التعاون مع محافظة الأقصر. بالإضافة إلى مشاركات المركز العديدة في المعارض العربية والدولية.