المنامة: صدر حديثاً عدد جديد من مجلة "ثقافات" الفصلية التي تصدرها كلية الآداب بجامعة البحرين، تترأس تحريرها الدكتورة هيا النعيمي، ويديرها الدكتور نادر كاظم، ويضم العدد العديد من الموضوعات الثقافية والفكرية التي تتمحور حول جدليةِ العلاقة بين الذات والآخر والهامشي، وعلاقة الأدب بهموم المجتمع، ودور المؤسسة التعليمية في إعادة الإنتاج الاجتماعي، وغيرها. يبدأ العدد بدراسة أحمد محمد سالم "صورة الغرب في خطاب الإصلاح الديني" والتي تقرأ في المعالم الفكرية والرؤيوية التي ميزت هذا الخطاب، ومدى اختلافها من مقاربة لأخرى من خلال إعادة قراءة مقاربات عدد من المفكرين الذين تناولوا موضوعة النهضة والمشروع النهضوي العربي والإسلامي مثل محمد عبده، والبشير الإبراهيمي، وجمال الدين الأفغاني. وحول "موضوعة الهامشي والآخر في السرد الهزلي" كتب شرف الدين ماجدولين، أمَّا علاقة الأدب بهموم المجتمع الصعيدي في مصر فقد كتب فيها عبدالجواد خفاجي، وفي موضوعة الحقوق الثقافية للأمازيغ كتب الحسين الإدريسي دراسته الموسومة: "الحقوق الثقافية الأمازيغية .. التمثلات والحاجيات" والتي تتناول المسألة الثقافية الأمازيغية من زاوية حقوقية. وتحت عنوان المدرسة وإعادة الإنتاج الإجتماعي يكتب عبدالكريم بزاز دراسته التي تتناول رؤية بيار بورديو المناهضة للفكرة القائلة بأن المدرسة مؤسسة محايدة في خدمة المعرفة الكونية والعقلانية وتسمح بالترقية الفردية. وفي قسم الدراسات المنشورة باللغة الإنجليزية تأتي دراسة حنان عبداللطيف التي تسعى إلى تقديم رواية "اليد الخفية" للكاتبة الأميركية إما ساوثورث برؤية مختلفة عما سبق أن تناوله النقاد، كما قدم العدد دراسة أخرى لحسن الزعبي حول المؤلف والسرد الشفوي في النص السيرذاتي. وفي قسم المقاربات، يكتب سليم بوعجاجة مقاربته حول الرواية الجزائرية ومسألة التاريخ ، الواقع والمثال، وهي مقاربة تأتي ضمن المنظور ما بعد الكولونيالي، يرصد من خلالها رؤية وقراءة الإبداع الروائي الجزائري للثورة الجزائرية وطرائق التعاطي مع الثورة ورموزها وأحداثها. وكتب عماد مصطفى تحت عنوان "الاتصال الشفاهي والأدب الشفاهي" دراسته التي يقارب من خلالها جدلية العلاقة بين الاتصال والأدب والشفاهي، وحول عملية تداول الكتاب بشقيها: الإلكتروني، والورقي يقارب رشيد يحياوي عددا من الاستشكالات التي تدور حول تداول الكتاب، وبخاصةٍ ما يتعلق منها بمسائل نشره وتوزيعه وتنظيم معارضه. كما كتبت كلير براندابور الباحثة والأكاديمية في جامعة اسطنبول مقاربتها باللغة الإنجليزية حول أدب عبدالرحمن منيف ويسار كمال من منظور انثرووبولوجي، في ضوء المنهج المقارن. أما الترجمات التي تضمنها العدد فهي ترجمة خالدة حامد لمقال "ممارسة الحياة اليومية ل دي سيرتو"، ثم ترجمة سعيد بن الهاني لمقال كريسطال بانصونا، ويترجم أحمد عثمان حواراً بين توني موريسون وبيار بورديو. ويختتم محمد فؤاد نعناع مساهمات العدد بمقاربته حول صورة المجتمع المصري في عدد من أعمال نجيب محفوظ، وكيف تقرأ روايات محفوظ الاجتماعية في تفصيلات الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي والتاريخي للإنسان المصري.