أعلن المركز القومي للترجمة عن برنامج يوم المترجم والمقرر عقده يوم الأثنين 15 أكتوبر 2012 وذلك بمشاركة 24 مؤسسة ثقافية . ويضم البرنامج مشاركة كلا من مكتبة الإسكندرية،كلية الألسن جامعة عين شمس،اّفاق للنشر و التوزيع،جريدة أمواج سكندرية،المجلس التأسيسى لنقابة المترجمين و اللغويين المصريين بالتعاون مع ساقية الصاوي،الكتب خان للنشر،التوزيع،صندوق التنمية الثقافية،مركز جامعة القاهرة للغات و الترجمة،كلية الاّداب جامعة القاهرة،الجمعية المصرية لإدارة تكنولوجيا المعلومات،شركة "كلمات"،المعهد الثقافي الإيطالي،الجامعة الفرنسية في مصر،شركة اّرابايز للترجمة،شركة دار الترجمة للترجمة و التعريب،جامعة المنوفية كلية الأداب قسم اللغة الانجليزية،مركز يونس أمرة للثقافة التركية،معهد ثربانتس بالقاهرة،المجلس الأعلى للثقافة،جامعة مصر الحديثة،الهيئة المصرية العامة للكتاب،إتحاد الشباب التقدمي بالمنوفية،حزب التجمع فرع المنوفية،الهيئة العامة لقصور الثقافة. ويقيم المركز القومي للترجمة"خيمة المترجم"وذلك في العاشرة من صباح يوم الأثنين 15 أكتوبر،بساحة دار الآوبرا،وتتضمن هذه الخيمة قراءات لنصوص مترجمة لكلا من"محمد إبراهيم مبروك،سحر توفيق،فاطمة ناعوت،ربيع وهبة،محمد سيف،رانيا فتحي،حسام نايل،محمد نور الدين عبد المنعم،رؤوف وصفي،كمال الدين عيد،شادية توفيق،دينا مندور،مصطفى عبد الباسط،اّمال مظهر،عاطف يوسف،فتح الله الشيخ،عماد عبد اللطيف،هالة عواد". كما يقيم المركز حفل تكريم رموز الترجم وذلك في الساعة السابعة من مساء نفس اليوم،حيث يتم تكريم كلا من :اسم رفاعة الطهطاوي، طه حسين، أنيس عبيد،تكريم الدكتور جابر عصفور،يتبع ذلك قراءات لنصوص مترجمة لكلا من محمد عناني،أحمد عتمان،محسن فرجاني،أنور إبراهيم،عبد المقصود عبد الكريم). دعت الدكتورة كاميليا صبحي مديرة المركز القومي للترجمة جميع المؤسسات والجهات المعنية بالترجمة، سواء الجامعات، أوالمكتبات أو قصور الثقافة وغيرها، إلى المشاركة في هذه الإحتفالية المهمة المزمع إقامتها سنوياً والتي تهدف إلى التأكيد على قيمة المترجم ودوره المحوري في الحركة الثقافية عالمياً. حيث يتواكب تاريخ الإحتفالية مع ذكرى ميلاد رفاعة الطهطاوي رائد الترجمة الحديثة في مصر،حيث أكدت أن هدف الإحتفالية هو إلقاء الضوء على المترجم وإبراز أعماله التى تعد في كثير من الأحيان إبداعاً موازاياً للعمل الأصلي، وتمثل بحق جسراً للتواصل بين مختلف الثقافات.