قال المترجم التونسي عبد السلام المسدي، إن المؤتمر الدولي للترجمة بمثابة مشروع ضخم طويل الأنفاس، وصاحب أهمية كبيرة وسط جميع ملتقيات الترجمة العالمية والعربية . وأضاف المسدي خلال كلمته في افتتاح المؤتمر الدولي للترجمة المنعقد بالمجلس الأعلى للثقافة، أنه يتذكر جيدًا آخر ملتقى للترجمة حضره في مصر، قائلا: "التقينا هنا منذ 6 سنوات عام 2010، في رحاب المجلس الأعلى للثقافة في آخر ملتقى دولي للترجمة، وكان الدكتور والناقد جابر عصفور خير أب للترجمة في مصر" .
وأكد المسدي أن مصر لها دور كبير وعميق في احياء ثقافة الترجمة وتوطيدها في الوطن العربي كله، قائلا: "من أولى من أرض الكنانة أن ترتقي بالمشاريع الثقافية الكبرى، وأن تنشأ في رحابها مساحة من حوار الحضارات، فهذه مصر التي نعرفها والتي اذا تحداها التاريخ مرة ، تحدته مرات".