صدر حديثًا مع مجلة «دبي الثقافية» في عددها الجديد، كتاب «فرانكفونيون ومصريون.. مختارات من القصيدة الفرنسية في مصر»، ترجمة واعداد أحمد عثمان، ويقع في 146 صفحة من القطع المتوسط. قال أحمد عثمان في مقدمته: دون شك شكلت الغزوة البونابرتية ذات الملمح الكولونيالي العسكري بجانب عدد من التغييرات الاجتماعية والسياسية والثقافية أو غيرها ونبوغ شعراء امثال جين ارقش واندريه شديد زنانيري وادمون جابيس، ولا شك أيضا أن تسلل القصيدة الفرنسية الى مصر كبلد يحمل بين جناباته تراثًا شعريًا مؤثرًا على أية حركة تجديدية، أثر على الفعاليات الشعرية في مصر سواء كان أعضاؤها من الأجانب المتمصرين أو من المصريين المتفرنسين. قدم الكتاب نماذج وترجمة بسيطة عن شعراء أجانب ولدوا وعاشوا في مصر أو مصريين كتبوا بالفرنسية، أمثال اوجوستينوجونسينادينو، وحيدر فاضل، وإبراهيم راتب، ومحمد خيري، وأرسين يرقات، ومحمد ذوالفقار، وأحمد راسم، ماري كفاديا، فولاذيكن، جون ديدرال، درية شفيق، فؤاد خاطر، هنري القايم، ومؤنس طه حسين.