يناقش الصالون الثقافي للمركز القومي للترجمة في الخامسة من مساء الخميس المقبل ترجمة كل من الدستور التركي والهند، وذلك في حضور اّرسوميناثان السفير الهندي, وحسين عوني السفير التركي بالقاهرة, وعلاء فايز رئيس جامعة عين شمس . ويصاحب الصالون الثقافي المقام في دار ضيافة جامعة عين شمس معرض الكتاب المترجم بالجامعة والذي بدأ بالأمس ويستمر حتى 5 إبريل المقبل. وتأتي هذه الندوة بالتوازي مع إجراءات تشكيل الدستور المصري.. وقد تم إختيارالهند وتركيا كمثال لحالة النهوض السياسي و الإقتصادي , حيث قفزت الهند إلى مكانة الدول العظمى رغم حداثة إستقلالها وتفتت كياناتها العرقية والدينية، فيما قامت تركيا بتعديلات دستورية في 2001 لتوسيع نطاق الحريات و الحقوق . ويتكون دستور الهند وتركيا من سلسلة من سبعة أجزاء قام بترجمتها المركز القومي للترجمة، وتحتوي المجلدات الأخرى على نصوص لدساتير الولاياتالمتحدةالامريكية وفرنسا والمانيا والصين والإتحاد الروسي واليابان والبرازيل وايطاليا واستراليا وايران واليونان وجنوب أفريقيا .