أصدر المركز القومي للترجمة حديثاً، الجزء الأول من مشروع ترجمة الوثائق السرية الإسرائيلية عن حرب أكتوبر 1973، وهو مخصص لوثائق الحكومة ووزرائها، ويقع الكتاب في 727 صفحة تشمل شهادات هامة لجولدا ميئير، رئيسة الحكومة، كما تتضمن شهادات لكبار رجال الدوله الإسرائيلية اّنذاك، وتتضمن شهادات سكرتير رئيسة الوزراء، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية، وزير الدولة للإعلام، وزير السياحة، رئيس لجنة الخارجية والأمن بالكنيست الإسرائيلي. يطرح الكاتب خلال الكتاب سؤالا من شقين، الأول هو لماذا صممت السلطات الاسرائيلية علي حجب الوثائق لمدة أربعين عامًا؟ والثاني لماذا تعمدت حذف بعض الكلمات أو الأسطر والفقرات من الوثائق التي نشرت؟ فنحن أمام مادة جديرة بالبحث المتعمق من جانب المثقفين والاعلاميين والباحثين في الشئون السياسية والعسكرية وشئون المخابرات لكشف أبعاد الانتصار المصري وأعماق الهزيمة الاسرائيلية. يتحدث الدكتور إبراهيم البحراوي- أستاذ الدراسات العبرية بجامعة عين شمس، وصاحب فكرة هذا المشروع الوثائقي- في مقدمة الكتاب، عن مدي الصعوبة التي واجهته للحصول علي نصوص الوثائق، والتي نشرها أرشيف الجيش الاسرائيلي باللغة العبرية، وذلك لما تمثله تلك الوثائق من حقًا وطنيًا وتاريخيًا للأجيال الجديدة، حيث حجب الإسرائيليون أهم هذه الوثائق لمدة أربعين عاما ليخفوا حقائق الانتصار المصري ويحفظوا معنوياتهم من الانهيار، ولم يكتفوا بذلك بل أنه عندما نشر أرشيف الجيش الإسرائيلي الوثائق علي موقعة الإلكتروني قام في الوقت نفسه بوضع عقبات فنية تحول دون الاطلاع عليها بسهوله بالنسبة للباحثين المصريين تحديدا، وتمكن فريق من خبراء المواقع الإلكترونية من التغلب علي هذذه العقبات. جدير بالذكر أنه سيصدر قريبًا عن القومي للترجمة، أجزاء مخصصة للقيادة العسكرية العليا وقادة الجيوش والقادة الميدانين، قادة المخابرات العسكرية وأيضًا قادة الموساد 'المخابرات العامة'. كما يجدر بالذكر أن الدكتور إبراهيم البحراوي، هو صاحب هذا المشروع الوثائقي، وهو أستاذ الأدب العبري المعاصر المتفرغ باّداب جامعة عين شمس، مؤسس المدرسة العلمية لدراسة المجتمع المعادي عن بعد عبر الأدب، وصاحب أول كتاب في المكتبة العربية عن أدب الحرب الاسرائيلي عام 1972، وعضو الفريق الوطني لدراسة مفاهيم ومشاعر أسري الحرب الإسرائيلين عام 1973، خدم بالقوات الجوية في نفس العام كظابط مكلف برتبة مقدم.حائز علي جوائز مصرية وعربية، نذكر منها جائزة الدولة التقديرية في الاّداب، جائزة الدولة للتفوق في العلوم الاجتماعية، و جائزة التخطيط المستقبلي العربي من جامعة الدول العربية. شارك في ترجمة الوثائق، الأستاذة الدكتورة مني ناظم، الأستاذ الدكتور سعيد عبد السلام العكش، الدكتور منصور عبد الوهاب، الدكتور أشرف الشرقاوي، الدكتور بدوي محمد ماضي، الأستاذ مصطفي الهواري، الأستاذ عادل مصطفي، الأستاذ سعد عبد العزيز سليمان، الأستاذ حسن عبد البديع، الأستاذ عبد الله حمدي.