أعلن الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة، إطلاق مسابقة الترجمة من اللغة الصينية للعربية بالتعاون مع المركز الثقافي الصيني، وتركز بشكل أساسي على شباب المؤلفين.
قال مغيث إن هناك اهتماما باللغة الصينية، حيث أن ما تم ترجمته في هذا الصدد قليل (...)
انطلقت منذ قليل، احتفالية تأبين المترجم الراحل أبو بكر يوسف، بالمركز القومي للترجمة، بحضور شريف جاد رئيس الاتحاد العربي لخريجي الجامعات الروسية، والسفير الروسي في القاهرة سيرجي كيريتشكو، وعدد من تلاميذ وأصدقاء المترجم الراحل.
وقال الدكتور أنور مغيث، (...)
قال السفير الروسي بالقاهرة سيرجي كيرينتشكو، إن المترجم الراحل أبو بكر يوسف ساهم بشكل كبير في دعم الثقافة المصرية والروسية وفي تحقيق التقارب بين الثقافتين.
وتابع كيرينتشكو، أنه كان انسان موسوعي، مضيفا أن المترجم يظل اسمه خالدا بما يتركه من مؤلفات (...)
أعلن حسن صفوت، السكرتير العام المساعد لمحافظة الفيوم، التي ولد بها المترجم الراحل أبو بكر يوسف، أن المحافظة قررت إطلاق اسم المترجم الراحل على أحد شوارع الفيوم.
وقال: إن المحافظة تفخر بان يكون أحد أبنائها قد استطاع تخليد اسمه في مصر وخارجها، مضيفا (...)
أهدى الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة، درع المركز الثاني للمهندس إسماعيل يوسف ابن المترجم الراحل أبو بكر يوسف.
جاء ذلك خلال احتفالية تأبين المترجم الراحل أبو بكر يوسف عميد المترجمين العرب، والمنعقدة حاليا مساء الأربعاء، بالمركز القومي (...)
قال الدكتور شريف جاد، رئيس الاتحاد العربي لخريجي الجامعات الروسية، إن المترجم الراحل أبو بكر يوسف، كان بمثابة الأب الروحي والقدوة لدراسي اللغة الروسية.
وتابع جاد: أنه كان دائما ما يلجأ إليه الدراسون والباحثون في مصر وروسيا لمساعدتهم، وكان دائما ما (...)
قال إسماعيل السيد يوسف ابن شقيق المترجم الراحل أبو بكر يوسف، إن تأثير المترجم الراحل كان كبيرا ايضا على عائلته وليس على القراء فقط.
وتابع السيد، أن أهم ما يميز ابو بكر يسوف هو تمكنه من القرآن الكريم واللغة العربية، مما أثر على تمكنه في الترجمة.
جاء (...)
نظم المركز القومي للترجمة، مساء اليوم الأربعاء، احتفالية تأبين المترجم الراحل الدكتور أبو بكر يوسف، عميد المترجمين العرب، بحضور السفير الروسي بالقاهرة سيرجى كيربيتشينكو، والدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومي للترجمة، والدكتور شريف جاد رئيس الاتحاد (...)