فاز المترجم توفيق علي منصور بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة التي نظمها المركز القومي للترجمة عن ترجمته لكتاب نهر النيل مشاركة في مورد نادر وصرح الدكتور فيصل يونس رئيس المركز القومي للترجمة خلال الاحتفال بإعلان الفائز بأن المجلس الاعلي للثقافة سيعلن خلال ايام عن جائزة جديدة لترجمة الكتب العلمية. وقال د.فيصل ان اختيار الكتاب الفائز بالجائزة والذي ترجمة الفائز عن عدة ابحاث متفرقة صادف عدة صعوبات حيث كانت الكتب المقدمة علي مستوي عال ولذلك برز اقتراح بتقسيم الجائزة100 الف جنيه علي الكتب جميعا وفي النهاية استقر الرأي علي منح الجائزة لفائز واحد. وقال المترجم توفيق علي منصور إن الهدف من اختياره هذا الكتاب تحديدا لترجمته, هو مساعدة الشعب المصري علي تنمية أهم موارده المتمثلة في نهر النيل, عبر الأبحاث والمقترحات التي تضمنها الكتاب. وتضمن الحفل الذي أقامه المجلس القومي للترجمة أمس توزيع شهادات التقدير علي المترجمين الذين وصلت أعمالهم إلي القائمة القصيرة ومنهم عزت عامر مترجم كتاب أينشتاين ضد الصدفة, وعاطف يوسف محمود مترجم كتاب المرجع في روايات الخيال, ومصطفي إبراهيم فهمي مترجم عصر ما بعد الجينوم, ومعهم سمير عبدربه, فتحي باطة, د. قاسم عبده قاسم, وفوزية حسن, وأحمد يوسف ومعهم طلعت الشايب نائب رئيس المركز القومي للترجمة( المانح للجائزة) عن ترجمته لكتاب الاستشراق الأمريكي تم خلال الاحتفال تكريم السفير محمد رفاعة الطهطاوي حفيد الشيخ رفاعة الطهطاوي الذي تحمل الجائزة اسمه, ود.نهي أبوسديرة حفيدة الشيخ الراحل. وقد طالب المترجمون د.فيصل يونس رئيس المركز القومي للترجمة, بأن يزيد عد النسخ المطبوعة من كل كتاب يصدره المركز, وأن تصل تلك الكتاب للمترجمين والجمهور. متهمين المركز القومي للترجمة بتوزيع الكتب وكأنها منشورات سرية. يذكر أن المترجم توفيق علي منصور الحائز جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة في دورتها الثالثة هو ضابط متقاعد بالقوات المسلحة. وحصل علي بكالوريوس العلوم العسكرية عام1952 وحاز الدكتوراه في الأدب الانجليزي من جامعة القاهرة عام.1993 وقام بترجمة ما يقرب من60 كتابا في العلوم والفنون والآداب.