بيروت: صدر مؤخراً عن دار الجمل الترجمة العربية لرواية "الجبل السحري" للروائي الألماني توماس مان، والتي صدرت للمرة الأولى عام 1924 بعد عمل دام 12 سنة، وتتناول أحداثها مرضى في مصحة لعلاج الدرن، يجسّد وجودهم اتجاهات المجتمع الأوروبي المتناقضة قبل الحرب العالمية الأولى. ووفقاً لصحيفة "الجريدة" تعيدنا هذه الرواية إلى زمن الكلاسيكيات، وقال عنها الناقد الأدبي مارسيل رايش - رانيكي "إنها قمة لم يصل إليها أحد سابقاً في تاريخ الأدب والفكر والثقافة في ألمانيا. وذلك ما تكلم به كثر هنا وهناك في العالم. فقد نجح مان فعلاً في أن يجعل هذه الحقيقة تذيع في العالم لتصل الى بلده مجدداً". يتناول المؤلف - بحسب الجريدة الكويتية - جو المصح الاستشفائي، والذي صوره بدقة وواقعية، حيث كتب أحداثه من واقع مصح في "دافو" في سويسرا، حيث أمضت زوجته كاتيا فيه بعض الوقت، بسبب إصابة مرضية خفيفة في رئتيها آنذاك، وقد عكس الروائي ما شاهده هناك من خلال روايته. يذكر أن الروائي والقاص الألماني توماس مان هو أحد أبرز أعلام الأدب الألماني في القرن العشرين. ولد في مدينة لوبيك عام 1875 وتوفي عام 1955 بعد أن أمضى حياته مهتماً بالمشاكل البشرية، وباحثاً عن معانٍ انسانية... وقد لقيت كتاباته صدى في نفوس المؤمنين بمسؤولية الكلمة المكتوبة.