يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، ، بصدور الطبعة العربية من ثلاثية جليبري، وذلك في تمام الساعة السادسة من مساء الأربعاء المقبل الموافق 20 مايو بحضور الأستاذ الدكتور خيري دومة، أستاذ اللغة العربية بجامعة القاهرة والمشرف علي سلسلة الابداع القصصي بالمركز وفريق العمل الذي قام بإعداد النسخة العربية: سهير فهمي، نجاة بلحاتم، ماجدة الريدي، وقدم الكتاب الدكتورة أمينة رشيد، وتدير الندوة الاستاذة الدكتورة رانيا فتحي المشرف علي المكتب الفني وأستاذة اللغة الفرنسية بجامعة القاهرة، وتقام الندوة بقاعة طه حسين. ثلاثية جليبري هي سيرة ذاتية من ثلاثة أجزاء تأتي بعنوان 'حدائق الزمن الماضي- رحلة السجون-من موت لاَخر' وجليبري أفلاطون مؤلفة هذا الكتاب، هي ليست فقط أخت الفنانة التشكيلية الكبيرة إنجي أفلاطون، وزوجة المناضل والاقتصادي المعروف إسماعيل صبري عبد الله، فهي كاتبة مصرية تكتب بالفرنسية، كما كتبت قصصا ومقالات متنوعة في الصحافة الفرنسية والفرانكفونية. وتعتبر هذه الثلاثية بحق وصف دقيق للتاريخ الاجتماعي لمصر الحديثة، والتحولات التي عرفتها بعد ثورة يوليو، من تراجع الارستقراطية القديمة وظهور الأغنياء الجدد، الخوف من الشعب ومن الديمقراطية، انتشار النزعات الاستهلاكية بجوار تشدد ليس للدين بل لشكلياته، تحالف البيروقراطية ومجتمع العقاب بجميع ادواته، وتدريجيا تحول المجتمع الذي ولد من ثورة يوليو 1952 إلي مجتمع تسوده المصالح وتحكمه' أمن الدولة'.