اختارت المؤسسة الثقافية بمدينة أوربينو الإيطالية، للمرة الثانية على التوالي، قصيدة جديدة للشاعر محمود رضوان بعنوان «قلبك قبل باب الدار». وترجمت المؤسسة الثقافية القصيدة، ونشرتها ضمن كتاب «Maria Madre Della Speranza»، الذي صدر هذا الشهر عن المؤسسة، وكتب مقدمته البابا فرانسيس الأول بابا الفاتيكان. والقصيدة هي الثانية التي يتم ترجمتها من ديوان «إيجار جديد» بعد قصيدة «بيت»، وقامت الفنانة التشكيلية المصرية الدكتورة سها خليل، منسقة النشاط الثقافي بين أوربينو والدول العربية، بكتابة التعليق المصاحب للقصيدة، والتي أوضحت فيه احترام وقدسية الأم في الثقافة المصرية. شارك في الكتاب عدد من شعراء وكتاب إيطاليا وأوروبا وجاء اختيار القصيدة لتعبيرها عن الأمومة والطفولة وتضامنها مع رسالة الكتاب الذي يتحدث عن الأم ومحبتها، وأهمية ذلك للتوازن النفسي للإنسان، وضم الكتاب عددا من اللوحات الفنية العالمة التي تمثل العصور المختلفة، وتعبر عن الأم. يذكر أن قصيدة «بيت» للشاعر محمود رضوان، التي ترجمت العام الماضي صدرت ضمن آخر ألبومات فريق «كايروكي» الغنائي الذي تصدر المبيعات لعام 2016، كما أصدر الشاعر مؤخراً ديوان «دبدوشكا» الذي حقق نجاحاً كبيراً، وقال «رضوان» إنه اتفق مع إحدى دور النشر لإعادة طبع ديوان «إيجار جديد» في طبعة جديدة بعد إضافة أكثر من 20 نصاً جديداً بينهم قصيدة «شابلن» والتي نشرت مؤخراً. محمود رضوان أحد أبرز المساهمين في إعادة تيار الفرق الموسيقية كما غنى له عدد من نجوم الغناء في العالم العربي، على رأسهم الفنان محمد منير، وأصالة ووسط البلد وكايروكي ومن وأشهر أعماله «بننجرح» و«عم مينا» و«تسرق بيوت» و«والله ماعايز غير بيت».